Рекомендованные русские переводы:

- laptop — ноутбук - computer — компьютер - smartphone — смартфон - social media — социальные сети - digital marketing — цифровой маркетинг (или диджитал‑маркетинг) - in your area — в вашем районе / в вашей области Морфологические формы и варианты употребления:

Рекомендованные русские переводы:

  • ноутбук — ноутбука, ноутбуку, на ноутбуке, с ноутбуком

  • компьютер — компьютера, компьютеру, на компьютере, с компьютером

  • смартфон — смартфона, смартфону, на смартфоне, со смартфоном

  • социальные сети — в социальных сетях, для социальных сетей, через социальные сети

  • цифровой маркетинг / диджитал‑маркетинг — через цифровой маркетинг, стратегия цифрового маркетинга, специалисты по диджитал‑маркетингу

  • в вашем районе — в вашем районе (ориентировано на геолокацию по городу/району)

  • в вашей области — в вашей области (шире: профессиональная или географическая область)

Рекомендации по стилю:

  • Используйте «ноутбук» и «смартфон» — эти слова прочно вошли в русский язык и имеют общеупотребительные формы.

  • «Компьютер» — классическое русское слово, не переводимое иначе.

  • «Социальные сети» — предпочтительный перевод для «social media».

  • «Цифровой маркетинг» — нейтральный перевод; «диджитал‑маркетинг» допустим как заимствование в профессиональной речи.

  • Для фраз типа «in your area» выбирайте «в вашем районе» при географической привязке и «в вашей области» при переносном значении (сфера деятельности).

Исправленный пример и развернутый текст (готовый для публикации):

В этой статье мы рассмотрим, как выбрать лучший ноутбук и настроить компьютер так, чтобы смартфон без проблем синхронизировался с социальными сетями для продвижения через цифровой маркетинг в вашем районе. Правильный выбор устройств и грамотная интеграция приложений позволяют сократить время на управление аккаунтами, повысить оперативность откликов и улучшить качество контента.

При выборе ноутбука обратите внимание на процессор, объём оперативной памяти и ёмкость накопителя. Для работы с графикой и монтажом видео подойдут модели с не менее чем 16 ГБ оперативной памяти и SSD‑накопителем. Компьютер для офиса может иметь более скромные характеристики, но важна стабильность и возможность модернизации. Смартфон должен поддерживать необходимые приложения и иметь хороший аккумулятор — это важно, если вы будете вести прямые трансляции или быстро публиковать материалы в социальных сетях.

Настройка устройств: синхронизируйте календарь, контакты и медиатеку между компьютером, ноутбуком и смартфоном. Установите приложения для управления социальными сетями и включите двухфакторную аутентификацию для защиты аккаунтов. Регулярные резервные копии позволят быстро восстановить данные в случае ошибки.

Стратегия цифрового маркетинга в вашем районе требует локального подхода. Анализируйте поведение аудитории, используйте геотаргетинг в рекламных кампаниях и публикуйте локальные новости и предложения. Для малого бизнеса важна отзывчивость — отвечайте на комментарии и сообщения в социальных сетях оперативно. Используйте посты с привязкой к местоположению, создавайте акции для жителей района и сотрудничайте с локальными блогерами.

Контент-план должен учитывать специфику платформ: одни форматы работают лучше в лентах, другие — в историях и прямых эфирах. Фотографии и короткие видеоролики оптимальны для смартфонов, тогда как длинные обучающие видео удобнее создавать на ноутбуке или компьютере. Автоматизируйте публикации с помощью планировщиков и аналитики, но оставляйте место для оперативного реагирования.

Примеры удачных формулировок:

  • «На ноутбуке можно быстро редактировать фотографии и загружать их в социальные сети.»

  • «Настройте резервное копирование на компьютере, чтобы не потерять важные материалы.»

  • «Используйте смартфон для съемки быстрых сторис и прямых трансляций, чтобы поддерживать контакт с аудиторией в вашем районе.»

отказ от бессмысленного смешения языка делает текст понятнее и профессиональнее. Корректно подобранные слова — ноутбук, компьютер, смартфон, социальные сети, цифровой маркетинг, — а также правильная географическая формулировка («в вашем районе» или «в вашей области») помогут сохранить единство стиля и повысить доверие целевой аудитории. Пришлите полный текст статьи — выполню полную редактуру и заменю все вхождения англицизмов на подходящие русские аналоги.